Ein Bustan: Arab Jewish Waldorf Kindergarten - Nouvelles d'Ein Bustan, août 2010

זורעים זרעים של תקוה ושלום

עברית  |  English  |  français  |  عربي  |  Nederlands  |  Deutsch  |  
Pour rejoindre la liste de diffusion, entrez votre adresse e-mail:
 Envoyer


Date & Heure
 


Nouvelles d'Ein Bustan, août 2010
 
Salutations à tous ceux qui nous soutiennent et à tous les nouveaux amis qui nous ont rejoint récemment !
 
À la fin de Juin 2010, nous avons terminé la cinquième année d'activités dans le jardin d'enfants Juifs et arabes "Ein Bustan" .Cinq ans, cela peut sembler déjà assez long, mais à bien des égards, il semble que notre projet n'en est encore qu'à ses premiers balbutiements. Nous nous sommes fixés un défi de valeur : faire marcher un établissement d'enseignement bilingue de grande qualité, suivant la méthode Waldorf, tout en étant réellement à l'écoute des deux cultures de notre région - l'une de langue arabe et l'autre de langue hébraïque.
 
L'été est chaud ici en Israël, à la fois littéralement et métaphoriquement, tandis que les hostilités aux frontières d'Israël incendient le nord comme le sud, que les tensions croissent au sein d'Israël et que le racisme a dévoilé son horrible face. Ici, à Ein Bustan, rien de tout cela ne nous a empêché de préparer la nouvelle rentrée scolaire en Septembre.
 
Ein Bustan s'agrandit!
 
Cet été, des murs ont poussé à Ein Bustan. Et à mesure qu'ils montaient, s'effaçaient lentement les murs invisibles de la peur et la méfiance entre les gens. Il fallait rénover pour agrandir le bâtiment actuel et faire place à un supplément d'enfants : nous avons terminé l'année précédente avec 25 enfants et nous sommes heureux d'annoncer que nous allons démarrer la sixième année avec plus de 35 enfants ! Nous avons même dû mettre certaines familles en liste d'attente. Ce mois d'août, les enseignants, les parents, les enfants et les bénévoles ont travaillé ensemble pour reconstruire le bac à sable, désherber le jardin, enduire, peindre, évacuer des tas de gravats et de préparer notre bâtiment pour l'année scolaire.  
 Nous aimerions saisir cette occasion pour envoyer un grand merci à tous les donateurs qui, par leur générosité nous ont permis de financer la rénovation et merci aux efficaces travailleurs bénévoles . Nous voudrions vous dire que notre projet est aussi le vôtre et que c'est grâce à la force de votre amour et de votre soutien que nous faisons des progrès.
 
Il y a quelques mois, la communauté Ein Bustan s'est accrue de plusieurs membres d'une manière très enthousiasmante. Ce n'était pas le résultat de nouvelles familles venues se joindre à nous. Comment est-ce arrivé ? L'un après l'autre, les enfants de la maternelle ont eu de jeunes frères et sœurs. D'où un nouveau besoin : une crèche pour les plus jeunes. Un des parents va donc ouvrir une crèche pour les enfants parlant arabe ou hébreu. La jardinière d'enfants est Amal Idat, qui a une formation en éducation. Nous souhaitons à elle et à la crèche un beau début avec joie et succès.
  
Respecter nos différences et trouver des bases communes
Un regard en arrière sur les derniers mois nous donne des raisons d'être optimistes et de croire à un avenir prometteur. Notre petite île de bon sens et d'amitié s'agrandit – parmi les Arabes et les Juifs qui sentent que nous DEVONS apprendre à vivre ensemble, parler d'autres langues et respecter la culture et la religion de l'autre, si nous voulons vivre un jour en paix !
 
Parmi les nombreux dilemmes auxquels nous faisons face dans ce jardin d'enfants bilingue et multiculturelle, il nous faut trouver comment célébrer les nombreuses fêtes juives et musulmanes. Il est clair que si nous choisissons de les célébrer toutes, nous serons tout le temps en fête. Amir a écrit sur la façon dont nous faisons face à ce dilemme, dans son article «Célébrer ensemble les fêtes dans une école maternelle mixte judéo-arabe » 
 
Nous respectons toutes les religions et leurs coutumes particulières, sans manquer de chercher toutefois, un terrain d'entente universelle, dans une façon idéale d'être attentif à la beauté et à la nature et de reconnaître notre humanité commune. Lorsque nous avons examiné à quelles fêtes nous aimerions inviter les parents, nous avons décidé de choisir une fête musulmane et une fête juive. Cette année, nous avons célébré l'Aïd El-Fitr, la fête marquant la fin du jeûne du Ramadan, avec un repas traditionnel dans le jardin d'enfants. La fête juive choisie pour la célébration commune a été Tou Bichvat, que nous avons célébrée en plein air, au milieu des arbres. Vous pouvez en lire plus sur notre célébration de Tou Bichvat ici :
Un autre fête que nous avons célébrée ensemble a un thème universel : c'est la Fête des Mères qui a coïncidé avec l'équinoxe de printemps. Le 21 mars, les familles arabes et juives ont célébré la Fête des Mères et la saison du printemps à Ein Bustan, avec une soirée de danse, de repas et de chansons en arabe et en hébreu. Les enfants ont joué une pièce sur l'éveil du printemps, et chaque enfant a offert à sa famille une fleur et un pot de la confiture de fraises qu'ils avaient faite. Nous nous sommes réjouis au miracle de tous les nouveau-nés et nous avons terminé (comme toujours) avec un repas de fête !
 
"Les espaces linguistiques" : une approche innovante de l'apprentissage bilingue:
Tout au long de l'année, nous avons organisé une formation hebdomadaire pour les enseignants avec le Dr Ora Mor de l'Université de Haïfa, qui est un expert dans l'enseignement bilingue. Avec l'aide de Dr Mor nous avons travaillé sur la création et la mise en œuvre de nos programmes d'études bilingues et nous avons examiné les nombreuses questions qui se posent. Les enseignants ont fait un effort conscient d'employer les deux langues également, tout en surveillant le niveau de compréhension de l'enfant et le développement de leurs compétences linguistiques. Une des méthodes que nous avons mise en places était celle des "espaces linguistiques". Pour une certaine période de temps, nous nous sommes concentrés sur un espace physique du jardin d'enfants et nous avons créé une collection des mots du vocabulaire que nous utilisons à cet endroit. Nous avons découvert que cette méthode était efficace, mais aussi que c'était un vrai défi de la mettre en œuvre.
Nos compétences en langue arabe ont reçue une impulsion supplémentaire grâce à la présence de deux jeunes femmes bédouines de langue arabe, qui ont accompli leur «service national» (en lieu et place du service militaire) en faisant du bénévolat à titre de stagiaires dans le jardin d'enfants. Pour l'année scolaire à venir nous accueillerons encore deux nouveaux stagiaires.
 
Fleurs de la Paix
Parfois, quand s'accroît le niveau des hostilités tant en Israël qu'au Moyen-Orient en général, nous nous demandons si nous sommes les seuls avec notre vision. Amir Shlomian, directeur de Ein Bustan, a eu l'honneur de se rendre à Amman, en Jordanie, le 24 Juin 2010, pour prendre part à une conférence de l'Initiative des Religions Unies  du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord (MENA), en tant que représentant de Salaam Shalom (www.sashedf.org), qui est l'un des soutiens de notre projet. L'URI s'est engagé à « promouvoir sur la durée une coopération interconfessionnelle quotidienne, à mettre fin aux violences motivées par la religion et à créer une culture de paix, de justice et de guérison de la Terre et de tous les êtres vivants ». Malgré le climat politique qui a polarisé les gens de tous bords, à la suite de l'épisode de la flottille de la paix vers Gaza, Amir a pu partager un point de vue de guérison avec les participants à la conférence, avec qui il a échangé et joué de la musique. Vous pouvez en découvrir plus sur l'expérience d'Amir, ici :http://www.livecity.co.il/11308/fleurs-de-la-paix
 
Nous avons célébré la fin de l'année par une soirée festive, les parents ont monté sur une courte pièce de théâtre humoristique en arabe et en hébreu et les enfants ont dansé et chanté. Les enseignants ont distribué aux enfants de charmants cadeaux faits à la main. Vous pouvez voir plus de photos sur notre site Web :
 
Préparer l'avenir : une école mixte bilingue :
En Octobre 2009, nous avons ouvert la première d'une série de réunions mensuelles qui ont eu lieu tout au long de l'année scolaire 2009-2010. Le but de ces réunions était de préparer la création d'une future école bilingue dans notre région. Les réunions ont été suivies par des éducateurs Waldorf et des experts en bilinguisme. Ils ont abordé une variété de questions, à la fois idéologiques, pédagogiques et pratiques. Nous avons examiné comment l'éducation Waldorf peut jouer un rôle dans la justice sociale et créer un pont entre les deux peuples vivant en Israël. Nous avons formé plusieurs équipes et chaque équipe s'est intéressée aux différentes questions soulevées. Cela allait des matières pédagogiques et des questions concernant la formation nécessaire pour les futurs enseignants Waldorf afin qu'ils soient en mesure d'éduquer les enfants provenant de deux cultures, jusqu'à des questions concrètes, telles que la localisation de la future école, les questions organisationnelles et budgétaires, et plus encore. Ce forum continuera à se réunir, et nous prévoyons d'ouvrir notre classe de première année à l'automne 2011.
 
Et pour finir, quelques mots d'Amir :
 
«Au cours de la dernière année, j'ai souvent réfléchi à la question : et après ? Plus nous progressons dans notre travail, plus il devient évident pour moi que nous avons découvert une clé particulièrement bien adaptée pour offrir à nos enfants l'éducation qu'ils méritent et créer un avenir meilleur. Une éducation qui assure la reconnaissance et la compassion pour l'autre, aussi différent ou étrange qu'il soit, est une éducation que nous devrions tous suivre. C'est ma conviction que la voie vers la liberté et la croissance spirituelle passe par le cœur de mes semblables, par l'écoute honnête de ses besoins et de sa douleur, par l'amour inconditionnel et la compassion. Comment pouvons-nous élargir notre projet sans en compromettre la qualité ? Comment pouvons-nous permettre à plus d'enfants, provenant de d'endroits plus nombreux, de recevoir ce qu'ils méritent, c'est à dire des jardins d'enfants et des écoles telles que Ein Bustan ? Je mets ma confiance dans le chemin, qui détient les réponses. »
 
Merci beaucoup à nos professeurs, Ibtisam, Yael, Meirav, Amna et Gidi, qui ont travaillé avec dévouement inlassable tout au long de l'année scolaire. Bienvenue à Yoav, nouvel enseignant pour le groupe le plus âgé. Merci à tous les parents qui étaient avec nous cette année, et bienvenue à toutes les nouvelles familles ! Et last but not least, nous adressons nos sincères mercis à tous nos amis et supporters : c'est votre aide qui rend possible notre projet.
 
Meilleurs vœux pour le Ramadan: Ramadan Kareem et Rosh Hashana : L' ShanaTova Umetuka : Puissiez-vous avoir une douce et bonne année ! Avec amour,
 
Amir Shlomian et Rachel Gottlieb, au nom des enseignants, les familles et les enfants de Ein Bustan
 
Les dons à Maayan Babustan sont accueillis  http://www.livecity.co.il/11308/donations
Ils représentent un soutien pour un avenir de véritable amitié et de paix.
 
Don sécurisé en ligne: 
 
Bab El Insan CD
 
Il n'y a pas la confiance de plus sacré que celui que le monde tient avec les enfants. Il n'y a pas de devoir plus important que de s'assurer que leurs droits soient respectés, que leur bien-être est protégé, que leurs vies sont sans peur et du besoin et qu'ils grandissent dans la paix.
 
Kofi Annan
 
Traduction de l'anglais au français : Philippe Leconte

 Facebook: http://groups.to/einbustan/

Share
Maayan Babustan (Ein Bustan)  13 Narkisim St.  Kiryat Tivon  36073  
 Tel 972-4-9536012  Fax 972-4-9831904  info@ein-bustan.org

LiveCity - Website Builder